- Table of contents
- The Fantasy Literature of England
- Devil’s Apple: A Collection of Datura Folklore | Coby Michael Ward
For some of them, I didn't have the original story, I just know that they had a story by that same name in a title used by Eerie Pubs. I have designated these with "possibly from On another note, however, I did take an hour to quickly go through my issues and make a quick list of artist credits. This only includes ones that were signed or where I found a credit on the web.
I will add more to this later, but here's a quick start I show the number of stories I've found for the artist in parenthesis. I also found some where I couldn't make out the signature. Here is what I could make out haven't checked them against the web etc yet :. Also I need some grading feedback on them, please see the "Can you spare a grade" forum, thanks. I haven't had much time or many new issues to work on my reprint credits project, but here are some others I found: For the ones with a question mark, I haven't seen the pre-code version but did find a story with the same name in an Ajax book.
Given how frequently they reprinted Ajax stuff, I'm pretty sure the are the same stories. I've only just started on this, and only found 82 credits, but for those interested here are the number I've found by publisher:. It features an issue-by-issue index of Ajax and it actually lists Eerie Publlications reprint credits. They were supposed to cover Voodoo and Strange Fantasy in 2 but I don't think they ever published that one I will be looking.
For some, I didn't have the Eerie Pubs issue to double check, so I don't know if Eerie changed the title when they printed it or not sometimes they did, but it seems that they usally didn't with the Ajax stuff. I have indicated these with a "[? There were also a few where Buried Terror didn't list a story as being reprinted by Eerie Pubs but I found an Eerie Pubs story with the same title and page count that looked to be a reprint.
Some of these I was able to verify since they provided other info i. The rest I indicate with "possibly reprinted from I have that issue but it doesn't have a story by that name. Maye it was changed to Dig Me a Grave??. One of them may be Phantom Express all 3 are 6-pagers - I suspect the former. It may also be that they got the Eerie 1 they actually list the vol 1 issues without the vol.
Secret Coffin [? Swamp Haunt [?
Table of contents
To all Eerie Pub. Just picked up this book from my LCS and it is great! A great forward on the beginnings of the EP books with Myron Fass. Also an interesting afterword describing the formation of the Comics Code and reprints the code and all the strict guidlines the publishers and advertisers had to comply with.
Need to find me one of those. I have also been slowly working on indexing the Eerie Pubs issues I have. I have added almost all of them to the Grand Comics Database. I am still adding new information to my old indices and correcting mistakes i. I only list the first time Eerie reprinted it that I know of. Unless other wise noted with RP for reprints, and RM for remakes , all Ajax stories are reprints and all others are remakes that is, the same basic -script but with completely new art.
If Eerie changed the title as they did with the remakes , the Eerie title appears at the end in parentheses. Ezra Jackson was not a pseudonym for Myron Fass. Ezra Jackson was an Iger shop artist who kept busy inking through the years and was called on by Carl Burgos for art director duties for the Eerie Pub line. By way of example, observe that lines B. Line 2, standing the same in both texts, is marked with a dagger. And thirdly, line 1 is unmarked, because it is slightly altered.
- Father to Son.
- Get e-book Devils Trumpet (Tales of the Saturni Book 3).
- Defining Relevancy: Managing the New Academic Library (Libraries Unlimited Library Management Collection).
- Summer Grace (Angel Paws);
- Fabulous Self Esteem.
- PGA authors A-M.
The fact that A. But all the conditions point in that direction. In the first place, it occurs in only one MS. Next, this MS. And lastly, the internal evidence tends, in my opinion, to shew that B. I am not aware that any one has ever doubted this result. We may easily see that the A-text is, on the whole, more general and vague, whilst the B-text is more particular in its references.
The Fantasy Literature of England
Edition: current; Page: [ xxii ] The impression left on my mind by the perusal of the two forms of the Prologue is that Chaucer made immediate use of the comparative liberty accorded to him on the 17th of February, , to plan a new poem, in an entirely new metre, and in the new form of a succession of tales. He decided, further, that the tales should relate to women famous in love-stories, and began by writing the tale of Cleopatra, which is specially mentioned in B.
The idea then occurred to him of writing a preface or Prologue, which would afford him the double opportunity of justifying and explaining his design, and of expressing his gratitude for his attainment of greater leisure. Having done this, he was not wholly satisfied with it; he thought the expression of gratitude did not come out with sufficient clearness, at least with regard to the person to whom he owed the greatest debt.
So he at once set about to amend and alter it; the first draught, of which he had no reason to be ashamed, being at the same time preserved. And we may be sure that the revision was made almost immediately; he was not the man to take up a piece of work again after the first excitement of it had passed away 2. On the contrary, he used to form larger plans than he could well execute, and leave them unfinished when he grew tired of them.
I therefore propose to assign the conjectural date of the spring of to both forms of the Prologue; and I suppose that Chaucer went on with one tale of the series after another during the summer and latter part of the same year till he grew tired of the task, and at last gave it up in the middle of a sentence. An expression of doubt as to the completion of the task already appears in l.
Comparison of the two forms of the Prologue. A detailed comparison of the two forms of the Prologue would extend to a great length. I merely point out some of the more remarkable variations. The first distinct note of difference that calls for notice is at line A. This is clearly done for the sake of greater definiteness, and because of the association of the 1st of May with certain national customs expressive of rejoicing. It is emphasized by the statements in B. In the B-text, the date is definitely fixed; in ll. He awakes on the morning of May 2, and sets to work at once ll.
Another notable variation is on p. On arriving at line A. The passage in A. The sole existing copy of it was evidently made from a MS. In his dream, he sees a lark A. In the B-text, the dream is postponed till B. This is a clear improvement. The poet wishes to suppress the name of Alcestis for the present, in order to introduce it as a surprise towards the end B. Indeed, Chaucer takes good care to say so; for he inserts a passage to that effect B.
We have a few additional lines of the same sort in B. On the other hand, Chaucer suppressed the long and interesting passage in A.globalexpressdelivery.net/wp-includes/4847.php
Devil’s Apple: A Collection of Datura Folklore | Coby Michael Ward
But for the existence of MS. If, as we have seen, Alcestis in this Prologue really meant the queen, it should follow that the God of Love really meant the king. This is made clear in B. In fact, in A. But the comparison of the king to a lion, and of himself to a fly, was in excellent taste; so no alteration was needed here p. In his enumeration of his former works B. This work is now lost 1 , and was probably omitted as being a mere translation, and of no great account.
At pp. Line B. Again, in B. This proviso was eminently practical and judicious. The subject of the Legend. We learn, from B. As to the names of the nineteen, they are to be found in his Balade Upon turning to the Balade p. For example, Absalom and Jonathan are names of men; Esther is hardly Edition: current; Page: [ xxvi ] a suitable subject, whilst Ysoult belongs to a romance of medieval times. The resulting practicable list is thus reduced to the following, viz. At the same time, we find legends of Medea and Philomela, though neither of these are mentioned in the Balade.
It is of course intended that the Balade should give a representative list only, without being exactly accurate. But we are next confronted by a most extraordinary piece of evidence, viz. And, in describing this former work of his, he introduces the following lines:—.
We can only suppose that he is referring to the contents of his work in quite general terms, with a passing reference to his vision of Alcestis and the nineteen ladies, and to those mentioned in his Balade. There is no reason for supposing that he ever wrote complete tales about Deianira, Hermione, Hero, Helen, Briseis, Laodamia, or Penelope, any more than he did about Alcestis. But he never did it. On comparing these two lists, we find that the following names are common to both, viz.
- Summertime! (Checkys Magical Adventures Book 3)!
- TALES « The Saturni.
- Category: DEFAULT;
- Joaquín, el sembrador (Cuentos para niños de este tiempo nº 6) (Spanish Edition).
- One More Time.
The following occur in the Balade only, viz.